Где и как переводить креативы и проклы и адаптировать их под каждое гео? Можно ли закрыть эти вопросы онлайн-переводчиком или лучше прибегать к помощи профессионала? Давайте разберемся🧐
Онлайн-переводчик или нейтив-спикер?
Если речь идет о небольшом фрагменте текста, например, о заголовке для креатива, то с вопросом легко справится онлайн-переводчик.
Совсем другая ситуация с переводом описания товара, инструкцией к препарату, лендингом или проклами. В большинстве случаев здесь используются сложные речевые обороты, специальные термины и просто неоднозначные предложения, которые онлайн-переводчик не сможет качественно перевести, что в итоге оттолкнет покупателя, вызовет недоверие к товару и снизит показатель апрува. Поэтому рекомендуем заказывать перевод у нейтив-спикеров в нужном вам гео, через агентства переводов или через партнерские программы, которые имеют КЦ с нейтив-спикерами под каждое гео.
Где найти хорошего нейтив-спикера?
Партнерам LuckyOnline не нужно самостоятельно искать нейтив-спикеров, так как у нас собственный круглосуточный КЦ с нейтив-спикерами под все гео, которые оперативно вычитывают и переводят проклы и креативы. Это самый эффективный способ адаптации материалов под гео, поскольку лучше, чем носители языка, которые имеют большой опыт работы в нутре и ежедневно общаются с покупателями — не найти ни в одном агентстве и тем более в онлайн-переводчике. Таким образом, клиенты не отваливаются из-за недоверия к ресурсу и не снижают вебмастерам процент апрува📈
Кстати, перевод необходимой информации об оффере (описание товара и инструкции к препарату) можно найти в наших гайдах по офферам. Перевод или адаптацию других материалов можно заказать, написав нашему менеджеру🙋♂️